الكتابة الأكاديمية باللغة الإنجليزية والهدف منها

الكتابة الأكاديمية باللغة الإنجليزية والهدف منها

ما هي الكتابة الأكاديمية باللغة الإنجليزية؟

اللغة الإنجليزية الأكاديمية تختلف عن اللغة الإنجليزية الشائعة الاستخدام؛ فهي تعتبر صيغة ومعقّدة بعض الشيء، وتقوم بنقل الأفكار وترجمتها بموضوعية وبدقة شديدة؛ حيث أنّها تخضع للتحليل الأدبي ويتم نقدها كذلك، تستخدم في الكلام والحوار والنص الكتابي الأكاديمي، وغالباً ما تكون المفردات المستخدمة باللغة الأكاديمية باللغة الإنجليزية ليست شائعة وربمّا ليست متكرّرة.

كيف نتعلم اللغة الأكاديمية؟

في البداية يجب أن نعرف أن اللغة الأكاديمية هدفها هي توصيل الأفكار بوضوح وبطريقة سهلة، وتتناول كذلك الموضوعات التي ليس لها رواج ولم يتم ذكرها كثيراً، تعتبر اللغة الأكاديمية لغة صعبة وتحتاج إلى الكثير من الدراسة، ومن الممكن أن تدرّس كتخصصّ جامعي، لكن ليس لها قواعد وأصول عامة من ناحية المفردات أو أنواع الكتابة مثل أن يكون مقال أو تقرير أو غيره أومن حيث الترتيب ولكن يمكن معرفة بعض الخصائص والمميّزات عن اللغة العامة و هي:

  • في اللغة الأكاديمية يكون الأسلوب شخصي واللغة رسمية.
  • لا يوجد بها أي اختصارات أو أدوات ربط.
  • لا يستعمل بها أي نوع من الضمائر الشخصية.
  • تكثر من استعمال صيغة المبني للمجهول في الجمل.
  • لا تكثر من استخدام الأفعال المركبة أو ما يسمى (Phrasal verbs).
  • تكون صيغة التعبير فيها مع استخدام أفعال الاحتمالية؛ وذلك لحذرها في التعبير مثل: (Could,May).
  • استخدام مصطلحات ومفردات تابعة للتخصص المكتوب عنه.

وتكون خطوات تعلّمها كالتالي:

  • التدريب وممارسة صياغة الجملة المعقّدة.
  • التدريب على كيفية صياغة الجدل بأسلوب منطقي.
  • تعلّم أدوات الوصل في الجمل.
  • تعلّم كلمات ومفردات علمية وتخصصية.

كيف تتم ترجمة اللغة الأكاديمية الإنجليزية؟

أول ما يجب عليه المترجم أن يكون لديه مستوى جيّد من التعليم الأكاديمي؛ من أجل أن يكون قادراً على فهم البحوث والنتائج والتحليلات في الكتابة، ويجب أن يكون المترجم قد حافظ على الأسلوب الشخصي بعد ترجمته للنص الأكاديمي بالإضافة لامتلاكه مهارات تواصل جيدة لأن الثقة والتواصل الجيد مطلوب ما بين الكاتب الأكاديمي والمترجم؛ فهذا يساعد على وجود علاقة مفتوحة ويتم بذلك تحليل النص وتصحيحه ونشره بالوقت المناسب.

ما الهدف من تعلم اللغة الأكاديمية الإنجليزية؟

تعتبر اللغة الإنجليزية الأكاديمية ليست فقط من أجل كتابة مقالات أو غيرها من أنواع الكتابة، بل هناك أهداف أخرى لتعلّم هذا التخصص وهي:

  • تساعد اللغة الإنجليزية الأكاديمية الشخص الذي يسعى لتعلّم الإنجليزية لامتلاك لغة خاصّة به ؛ وذلك من خلال تعلم مهارات الكتابة المختلفة وتعلّم كافة القواعد المختصّة بالإنجليزية.
  • تسهيل عملية التواصل مع أي جهة أكاديمية؛ فقد يتعرّض الفرد لاحتياجه للتواصل مع فروع أكاديمية بغض النظر عن نوع المؤسسّة التي يعمل بها.
  • تساهم بتوسيع دائرة المعرفة والقراءة؛ حيث يستطيع الفرد بعد تعلّمه لها أن يقرأ بأي مجال من مجالات القراءة.
  • تعطي فرصة للشخص الذي يبحث عن مواضيع علمية أن يستطيع فهم البحوث و التقارير العلمية، وهذا ما لا يستطيعه متعلم الإنجليزية العامة.
  • تساهم بشكل كبير في امتلاك مهارات كتابية بمجالات متنوّعة؛ فهي للجميع وليس فقط للطلاب الجامعيين.

ما هي الصعوبات التي تواجه تعلم الأكاديمية الإنجليزية؟

تعلّم  الأكاديمية الإنجليزية يضيف للفرد معلومات إضافية قد يواجه بها المتعلّم بعض الصعوبات، ومن هذه الصعوبات:

  • فهم مبدأ وصياغة الجملة المعقّدة.
  • كيفية استخدام أدوات الربط المناسبة للجمل.
  • تعلّم مفردات تخصصية جديدة مثل المفردات العلمية أو الأكاديمية.

وهنالك بعض المواقع التي تساعد على تعلم الأكاديمية الإنجليزية بشكل جيد مثل:

  • موقع (Get wordly App) ويمتاز هذا الموقع بأنه مناسب للجميع وأسلوبه وجمله المستخدمة سهلة وبسيطة ويستخدم أسلوب الدبلجة وخاصية التذكير لعدم النسيان.
  • تمارين (Eslgo) ويساعد في تقديم فصول لتعلم الإنجليزية مجانية وكذلك بعض الأنشطة.
  • (Udmy) وهي شركة كبيرة تقدم دورات باللغة الإنجليزية وبشكل مفتوح عبر الإنترنت.

وأخيراً ما يميّز اللغة الأكاديمية الإنجليزية عن غيرها هي الأسلوب الرسمي في الكتابة واستخدام الألقاب الأكاديمية مثل (Instructor) للأستاذ و (Assistant/ Professor) وهما بروفيسور مساعد أو شريك أو لقب (Professor) وهو البروفيسور فقط،

واستخدامها لنوع تنسيق مخصّص ربّما يختلف عن غيره من أنواع التنسيقات تعتمده نظامين للتنسيقات وهما (APA.MLA)، بالإضافة إلى أنّها من الضروري أن تستخدم قائمة المراجع والمصادر وتسمى (References and citation).